FC2ブログ

202日記

HOME » 映画 » Entry

クライム・ヒート

このページのトップへ
 後から修正や削除ができます。
 管理人への非公開コメントとして投稿。

なるほど

地味で平坦で渋いのね~まるでアタシみたい・・・嘘です。すみませんでしたぁ。
邦題・・・時々、「なんでやねん!」と思う事ありますよね。。。うんうん。

Comment by: きたあかり  | 2016年 07月19日 | 編集

こんにちは

派手でないこういう渋いのが好きってファンもいるのでしょうね。
でも邦題、原題のままカタカナでいいのにね!
マフィアってやっぱり怖いな〜。
日本のヤクザより怖い気がする。

Comment by: 里花  | 2016年 07月20日 | 編集

この映画は、大ざっぱに言って3種の感想が生まれそうな気がします。
①スゲーアクションやストーリーを期待して観て、がっかりした人
②アクションがなくて肩透かしだけど、サイコ・スリラー的な空気を楽しめた人
③トム・ハーディが観られて喜んだ人
さとちんさんはきっと、①だったのでは?
僕は個人的には、ヤンキーややーさんの人を値踏みするような目つきや
誰に制裁を加えるべきか疑いを持って探る話しぶりの怖さを知っているので、
あのマィアの会話がスリル満点で、リアルにぞくぞくして観られた作品でした。

タイトルは、実際の仕事で付けたことがあるんですが、
ヒットしそうにない作品には、一人でも多くの人が観たくなるように付けるんですねぇ。
この作品は、どう観ても地味なので、ヒットしないかも知れないという
危惧があったと思います。
で、本来は作品のおもしろさを “スコンと匂わす” または “観た後に、なるほどー” と
感心させるようなものにしますが、なんせ、この映画の場合、
作品の本質を表わすようなものを付けると「地味」で集客の迫力に欠けるし、
上記の②と③しかクリアしないでしょ?
だから、アクションを観たい人もとりあえず囲い込めや、ということで
こういうタイトルにしたのではないかと想像しています。
で、「だまされたー」と思うか、「んー、こういう地味なクライムものもありかも」
と思うか、人によって感想が違うのかと。
でも、ストーリーは地味と言えば地味ですよねぇ。

Comment by: つかりこ  | 2016年 07月20日 | 編集

Re: きたあかりさん

> 地味で平坦で渋いのね~まるでアタシみたい・・・嘘です。すみませんでしたぁ。
ふふふ、あかりちゃんはどっちかっていうと山あり谷ありだけど明るいタッチだよね。

邦題は、「うまい!座布団5枚☆」と思う時もあるけど
「え〜?なんでぇ?」という場合が多いかな〜。

Comment by: さとちん  | 2016年 07月20日 | 編集

Re: 里花さん

> 派手でないこういう渋いのが好きってファンもいるのでしょうね。
あ、それはもう絶対ファンは大勢いらっしゃると思います。
私は元々この手のものはあまり観ないので馴染めなかっただけです。はい。

> でも邦題、原題のままカタカナでいいのにね!
原題のそのままをカタカナにってのはわかります。
原題を意訳して日本語でってのもありますね。
でも〜、一番解せないのが、原題と違う意味を
和製カタカナ英語に変えちゃうってやつ。
時々見かけますが、なんで〜?っていつも思います。

> マフィアってやっぱり怖いな〜。
> 日本のヤクザより怖い気がする。
どっちも知り合いがいないので想像だけですが
う〜ん、う〜ん・・・言葉が通じない分、私もマフィアに1票!

Comment by: さとちん  | 2016年 07月20日 | 編集

Re: つかりこさん

つかりこさん、丁寧な解説をありがとうございます。
はい、私は今回、まさしく①でございました。
里花さんへの返コメにも書きましたが、私は日頃から
原題とは違うカタカナ英語(パッと見、原題かと誤解するような)を
邦題につけちゃうってのが好きじゃなくてですね〜。
つかりこさんのおっしゃっている商売上の意図もわかってはいますが
そういうのはあざといな〜と思うのですよ。
まだね、知恵しぼって考えて日本語の邦題つけました〜って方が好感が持てます。
はい、そんなのどっちだっていいんじゃな〜い?って思われる向きも
多いでしょうことも承知してます。
わかっちゃいるけど、ブツブツ言うのを止められないワタシです★スンマセン

Comment by: さとちん  | 2016年 07月20日 | 編集